Traducción e Interpretación

  • Servicios de interpretación a nivel nacional e internacional de ejecutivos chinos que visiten empresas o plantas de producción locales.
  • Servicios de traducción, interpretación y asesoramiento en viajes que se deseen realizar a China con motivos empresariales
  • Tipo de traducción: Técnicas, Médicas, Publicitarias, De texto
  • Tipo de interpretación: Simultanea, Consecutiva, Jurada, Telefónica

Formación

  • Clases de chino a empresas y particulares, ya sea en grupos pequeños o individualizadas.
  • Formación en protocolo a empresas y particulares que deseen tener presencia internacional en China
  • Metodología:
    • Se utilizan diferentes materiales didáticos:
    • Hanyu I: Es el primer nivel de un método de chino moderno dirigido a adultos hispanohablantes
    • Hanyu II: Es el segundo nivel del método de chino dirigido a hispanohablantes. Dicho método prepara al alumno para el examen oficial chino HSK
    • Hanyyu III: Es el tercel nivel de un método de chino dirigido a hispanohablantes. Dicho método prepara al alumno para el examen oficial chino HSK y corresponde al nivel B1 delmarco Común Europeo de Referencia para las lenguas /MCER)
    • Cuaderno de ejercicios: Hacer hincapié en la práctica de las cuatro destrezas, del léxico y de las estructuras gramaticales presentadas en el libro de texto. Además, ejercicios de fonética relacionados con el objetivo de la unidad correspondiente. Los contenidos pragmáticos y gramaticales preparan al alumno para el examen oficial HSK
    • CDs: Para la ejercitación de la comprensión oral
    • Archivo de fichas: Editadas en China para el reconocimiento de caracteres, es decir para la ejercitación de la comprensión escrita
    • Programa de ordenador específico: Para ejercitar la formulación de oraciones basandose en juegos de asociación y sustitución
    • Estractos de documentales y peliculas: De carácter informativo sobre china, se utilizan tanto como elementos para a ejercitación de la comprensión como para transmitir información sobre el pais y su cultura.
  • Metodología Práctica: Se ejercitarán las cuatro habilidades linguísticas, incluso la escritura de los carácteres  más sencillos.
Se recurre a los elementos didácticoa del aparatdo anterior tanto en el trabajo profesor-alumno, como por grupos de alumnos.

Conferencias

Adquirir un conocimiento práctico sobre los principales aspectos que una persona o una empresa debe de tener en cuenta a la hora de trabajar o hacer negocios en China. Poder utilizar y entender unas frases sencillas que le permite comunicarse de modo sencilla en el idioma.
Programa:
  1. Introducción
    • Espacio. El país y sus gentes, sus origines y etnias de China
    • La edad imperial: política y poder. La evolución de la sociedad
    • La edad moderna: perspectiva y retrospectiva
  2. Relaciones Humanas
    • 'Liije': el arte de la buena educación
    • 'Guanxi': el circulo de las relaciones entre los chinos
    • 'Mianzi': el honor personal
    • Las relaciones con los extranjeros
    • Protocolo para regalos
    • Protocolo en las cenas
  3. Protocolo empresarial
    • Como empezar los contactos
    • Las reuniones de negocios
  4. Sociedad
    • Religión
    • La vida familiar
    • El sistema de parentesco chino
  5. Lengua
    • Introducción a la lengua china
    • Escritura y caligrafía
    • Frases típicas para 'sobrevivir en china
  6. Sesión abierta
    • Intercambio de experiencias